Selamat Datang di Repository Perpustakaan

Politeknik Negeri Madiun

Detail Tugas Akhir

Dosen Pembimbing

Pembimbing 1
Alief Sutantohadi, S.S., M.Hum.
Pembimbing 2
Halim Ahmad Faizin, S.Pd, M.TESOL.

Download File

THE TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT RESULTS OF MEMORANDUM OF UNDERSTANDING (MOU) DOCUMENTS AT THE LEGAL DEPARTMENT OF PT INKA MULTI SOLUSI

Ivananda Gilang Cahyakusuma
213106066 / D3 Bahasa Inggris

  • Dipublikasikan pada 23 Oktober 2024

Abstrak

Penelitian ini mengkaji proses penerjemahan yang digunakan oleh Departemen Legal PT IMS untuk menerjemahkan dokumen Nota Kesepahaman (MoU). Pendekatan yang cermat ini memastikan bahwa dokumen MoU yang diterjemahkan memiliki tingkat akurasi, keberterimaan, dan keterbacaan yang tinggi. Penelitian ini menggunakan pendekatan metode campuran yang menggabungkan metode kualitatif dan kuantitatif dengan mengumpulkan data dari tinjauan dokumen, kuesioner, wawancara, dan dokumentasi. Temuan penelitian menunjukkan bahwa hasil terjemahan secara keseluruhan memuaskan dan cukup dapat diterima dalam konteks yang diberikan. Meskipun ada beberapa ketidakkonsistenan dalam penerjemahan terminologi khusus, sebagian besar teks yang diterjemahkan menunjukkan tingkat keakuratan yang memadai, sehingga pembaca dapat memahami isinya tanpa mengalami kesulitan yang berarti. Penilaian kualitas terjemahan dokumen Nota Kesepahaman di Departemen Legal PT IMS menunjukkan hasil yang memuaskan. Keakuratan mencapai 60,7%, yang mengindikasikan bahwa hasil terjemahan secara umum menyampaikan makna teks sumber, meskipun dengan beberapa penyimpangan kecil. Tingkat keberterimaan mencapai 67,86%, yang menunjukkan bahwa dokumen yang diterjemahkan sesuai dengan target audiens. Khususnya, tingkat keterbacaan yang tinggi yaitu 85,71% menunjukkan bahwa bahasa yang digunakan jelas dan mudah dipahami oleh pembaca. 

Kata Kunci: Dokumen Hukum, Proses Terjemahan, Kualitas Terjemahan.